望春原文及翻译注释和赏析_望春这首古诗表现诗人心情的诗句是
望春词 全文翻译
薛涛〈望春词〉四首,
采用五言古诗体式,以四首联章形式,抒写眺望春景,却心生复杂愁情:
花开不同赏,花落不同悲.欲问相思处,花开花落时.(其一)
揽草结同心,将以遗知音.春愁正断绝,春鸟复哀吟.(其二)
风花日将老,佳期犹渺渺.不结同心人,空结同心草.(其三)
那堪花满枝,翻作两相思.玉箸垂朝镜,春风知不知.(其四)
这组联章诗作,将场景设为春日光景,举凡花开,花落,春草,春鸟,春风,透过内心的移情作用,景物皆著上诗人款款深情.从第一首开始至第四首,首首紧扣住〔春景〕生〔春愁〕的主轴.以下用细部分析方式,将诗作中「景语」与「情语」之关合,清楚地呈现出,以明薛涛心中无尽之愁思.
+第一首〔花开〕/〔花落〕→【悲】
(〔花开〕景语—〔不同赏〕情语;〔花落〕景语—〔不同悲〕情语 归结出【见春景,心生相思悲情】)
+第二首〔同心草〕/〔春鸟〕→【春愁】
(〔草〕景语—〔同心〕情语;〔春鸟〕景语—〔春鸟哀吟〕情语 归结出【春日生愁】)
+第三首〔风花日〕/〔同心草〕→【同心人】
(〔风花日〕景语—〔将老〕情语;〔草〕景语—〔同心〕情语 归结出【草同心,人不同心之愁】)
+第四首〔花满枝〕/〔春风〕→【两相思】
(〔花满枝〕景语—〔相思〕情语;〔春风〕景语—〔知不知〕情语 归结出【花,风可否识人之相思】)
这四首成组之联章诗,虽然皆以春景引出心中情思,却不能予以分割.四首诗以春愁为诗情共同主轴,各诉说著作者心中的无限愁绪.四首一一读完后,薛涛思念心绪有如海涛般一波波地袭向读者.读者透过整组作品,可以感受到薛涛的深沈心思.本诗实为薛涛诗中情真意挚之佳构
望春这首古诗表现诗人心情的诗句是
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
==========
杜甫<<春望>>
原文:
国破山河在,城春草木深。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
赏析(节选):
"感时花溅泪,恨别鸟惊心。"花无情而有泪,鸟无恨而惊心,花鸟是因人而具有了怨恨之情。春天的花儿原本娇艳明媚,香气迷人;春天的鸟儿应该欢呼雀跃,唱着委婉悦耳的歌声,给人以愉悦。"感时"、"恨别"都浓聚着杜甫因时伤怀,苦闷沉痛的忧愁。这两句的含意可以这样理解:小编感于战败的时局,看到花开而泪落潸然;小编内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。人内心痛苦,遇到乐景,反而引发更多的痛苦,就如"营小编往矣,杨柳依依;今小编来思,雨雪霏霏"那样。杜甫继承了这种以乐景表现哀情的艺术手法,并赋予更深厚的情感,获得更为浓郁的艺术效果。诗人痛感国破家亡的苦恨,越是美好的景象,越会增添内心的伤痛。这联通过景物描写,借景生情,移情于物。表现了诗人忧伤国事,思念家人的深沉感情。
